
Öt disznó
“Ez mind a tiéd, te disznó” mondta a rendőr
az osztrák rendi államban
a vért és fogait köpdöső diáknak
miközben ütésre lendítette botját
“És tudod, miért?”
nem azér’ mer’ náci vagy.
mondok neked valamit:
én náci vagyok!
Azért mert a rendőrségnek
annyi bonyodalmat okoztál”
Utolsó szavai szinte már irodalminak tűntek
Rosa Luxemburgot is
“disznónak” hívták
azok akik kiáltották:
“a disznónak úsznia kell”
és a Landwehrkanalra* gondoltak
és Ulrike Meinhof
letartóztatása után
a rendőrség egyik szóvivője
azt magyarázta egy újságírónak:
“emberekkel emberi módon bánunk
disznókkal disznó módon,
ha muszáj még vaddisznó módon is!”
amikor Brémában Ernestine Zielke
túl a hatvanon
hazafelé a stadionból
a gumibotok ütlegelésétől elesett
rákiáltottak “kelj fel, te vén disznó!”
felállás közben megint leütötték
Ugyanazok a botok
amelyek a londoni Notting Hillben
lesújtottak a fekete lányokra
rájuk kiáltották “Dirty black pigs”
ezt még alapfokú angoltudással
is le lehet fordítani
* A Landwehrkanal egy csatorna Berlinben